亚洲无码午夜福利视频|日韩国产高清一区二区|欧美老熟妇XB水多毛多|狠狠色成人一区二区三区|在线观看国产精品露脸网站|在线观看一区二区三区视频|激情性无码视频在线观看动漫|99国产精品久久久久久久成人

您的位置:中國(guó)博士人才網(wǎng) > 高校教師招聘 > 山東高校教師招聘 > 山東大學(xué)控制科學(xué)與工程學(xué)院2020年誠(chéng)聘海內(nèi)外青年英才

關(guān)注微信

山東大學(xué)控制科學(xué)與工程學(xué)院2020年誠(chéng)聘海內(nèi)外青年英才

時(shí)間:2020-05-21來(lái)源:中國(guó)博士人才網(wǎng) 作者:佚名

一、學(xué)校介紹 Introduction to Shandong University

山東大學(xué)地處被稱(chēng)為孔孟之鄉(xiāng),禮儀之邦的儒家文化發(fā)源地山東,擁有包容敦厚的人文環(huán)境,是一所學(xué)科齊全、學(xué)術(shù)實(shí)力雄厚、辦學(xué)特色鮮明,在國(guó)內(nèi)外具有重要影響的教育部直屬重點(diǎn)綜合性大學(xué),是世界一流大學(xué)建設(shè)高校(A類(lèi))。

Shandong University (SDU) is located in the birthplace of Confucian culture, known as the "hometown of Confucius and Mencius, the state of rites and ceremonies" in Shandong Province, has an inclusive and warm cultural environment. It is a time-honored, comprehensive university under the Ministry of Education, China. As one of the original institutions for modern higher education in China, SDU has received great respect worldwide. It is one of the institutions in China’s Double First-Class initiative (type A), China’s largest education development scheme to date aimed at increasing the global recognition of China’s university system.

山東大學(xué)是中國(guó)近代高等教育的起源性大學(xué),其主體是1901年創(chuàng)辦的山東大學(xué)堂,是繼京師大學(xué)堂之后中國(guó)創(chuàng)辦的第二所國(guó)立大學(xué),也是中國(guó)第一所按章程辦學(xué)的大學(xué)。百余年間,山東大學(xué)秉承為天下儲(chǔ)人才,為國(guó)家圖富強(qiáng)的辦學(xué)宗旨,踐行學(xué)無(wú)止境,氣有浩然的校訓(xùn),踔厲奮發(fā)、薪火相傳,形成了崇實(shí)求新的校風(fēng),為國(guó)家和社會(huì)培養(yǎng)了40余萬(wàn)各行各業(yè)人才,為國(guó)家和區(qū)域經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展做出了重要貢獻(xiàn)。

Shandong University is one of the initiative universities of modern Chinese higher education. Its medical school, established in 1864, signified the beginning of modern Chinese higher education. Its main body, Shandong Imperial College (Shandong Da Xue Tang) established in 1901, was the second national university in China, only after the Imperial University of Peking. Moreover, it was the first university to be established and run in accordance with a chartered constitution. For more than 100 years, Shandong University has been following the mission of “Reserve talents for the world, and seek prosperity for the nation” and the motto of "Noble in spirit, endless in knowledge." For this aim, it has cultivated over 400,000 talented young people of various specialties, and has been making significant contributions for the country and the regional economic and social development.

山東大學(xué)規(guī)模宏大,形成了一校三地(濟(jì)南、威海、青島)、八個(gè)校園(濟(jì)南:中心校區(qū)、千佛山校區(qū)、趵突泉校區(qū)、興隆山校區(qū)、洪家樓校區(qū)、軟件園校區(qū);青島;威海)的辦學(xué)格局。學(xué),F(xiàn)有四所附屬醫(yī)院,為教職工提供一流的醫(yī)療保健服務(wù);設(shè)有一貫制附屬中小學(xué)校及幼兒園,為教職工子女提供山東省最優(yōu)質(zhì)的基礎(chǔ)教育資源。

 

Shandong University comprises 8 campuses (Jinan Central Campus, Hongjialou Campus, Baotuquan Campus, Qianfoshan Campus, Software Park Campus, Xinglongshan Campus, Qingdao Campus and Weihai Campus) in three different cities (Jinan, Qingdao and Weihai). The university currently has 4 affiliated hospitals, which provides first-class medical and health care services for the faculty and staff. With a system of affiliated primary and secondary schools and kindergartens, Shandong University provides the best quality elementary education for the children of its faculty and staff.

二、學(xué)院概況 Introduction to CSE

1、地理位置與歷史沿革 Location and History

控制科學(xué)與工程學(xué)院位于山東大學(xué)千佛山校區(qū),南眺千佛山、西臨趵突泉,北望黑虎泉與大明湖,風(fēng)景旖旎、位置優(yōu)越。

The School of Control Science and Engineering (CSE) of Shandong University is located on Qianfoshan campus in Jinan City. This campus is surrounded with many beautiful types of scenery like Qianfo Mountain to the south, Baotu Spring to the west, and Black Tiger Spring and Daming Lake to the north.

作為山東大學(xué)起源性工科學(xué)院,控制科學(xué)與工程學(xué)院前身為創(chuàng)建于1949年的山東工學(xué)院電機(jī)工程系。1952年全國(guó)院系調(diào)整,原山東大學(xué)1946年創(chuàng)建的電機(jī)工程專(zhuān)業(yè)并入該系。1989年電機(jī)工程系更名為自動(dòng)化工程系。20007月新山東大學(xué)成立后自動(dòng)化工程系更名為控制科學(xué)與工程學(xué)院。

School of CSE is one of the initiative faculties of engineering at Shandong University. It can trace back to the Department of Electrical Engineering (EE) of Shandong University of Technology, which was established in 1949. The Electrical Engineering Specialty of Shandong University, established in 1946, incorporated into EE in 1952. In 1989, EE had changed its name as Automation Engineering (AE). After the merger of Shandong University with Shandong Medical University and Shandong University of Technology, the department of AE had changed its name as School of Control Science and Engineering in July of 2000.

 

2、師資隊(duì)伍建設(shè) Faculty and Staff

學(xué)院現(xiàn)有教職工152人,其中教授56人,博士生導(dǎo)師45人;擁有新能源發(fā)電與高效節(jié)能優(yōu)化控制國(guó)家自然科學(xué)基金創(chuàng)新研究群體,復(fù)雜工業(yè)系統(tǒng)節(jié)能與先進(jìn)控制教育部創(chuàng)新團(tuán)隊(duì);擁有中國(guó)工程院院士1人,教育部長(zhǎng)江學(xué)者特聘教授3人,國(guó)家杰出青年基金獲得者4人,百千萬(wàn)人才工程國(guó)家級(jí)人選2人;國(guó)家特支計(jì)劃1人,國(guó)家教學(xué)名師1人;山東省泰山學(xué)者攀登計(jì)劃專(zhuān)家2人,泰山學(xué)者特聘教授6人。集聚長(zhǎng)江學(xué)者青年項(xiàng)目、國(guó)家優(yōu)秀青年基金獲得者等四青人才6人次,教育部新世紀(jì)優(yōu)秀人才5人,泰山學(xué)者青年項(xiàng)目3人,山東大學(xué)齊魯青年學(xué)者11人。另外,還有國(guó)務(wù)院政府特殊津貼獲得者和山東省有突出貢獻(xiàn)的中青年專(zhuān)家13人次。

School of CSE has 152 faculty members, including 56 professors, 45 doctoral supervisors, an Innovative Research Groups of National Natural Science Foundation of China and an Innovation Team by the Ministry of Education. There are 1 member of the Chinese Academy of Engineering, 3 "Changjiang Scholar" Distinguished Professor by the Ministry of Education, 4 winners of the National Natural Science Fund for Distinguished Young Scholars of China, 2 Hundred-Thousand-Ten Thousand Project selected member, 1 Ten-Thousand Talent Program leading academic, 1 National Outstanding Teachers, 2 Shandong Taishan Scholar "Climbing" Program selected members, 6 Taishan Scholars Distinguished Professors, 6 winners of National Natural Science Fund for Outstanding Young Scholars of China, the Young "Changjiang Scholar" etc., 5 Excellent Talents in the New Century of the Ministry of Education, 3 Young Taishan Scholar, 11 Qilu young scholars, 13 Council government special allowance recipients, young and middle-aged experts with outstanding contributions in Shandong Province.

近年來(lái),學(xué)院采取了一系列措施加強(qiáng)人才隊(duì)伍建設(shè):(1)長(zhǎng)期堅(jiān)持學(xué)術(shù)至上,學(xué)者至尊辦院理念。學(xué)院主要負(fù)責(zé)人對(duì)待人才的座右銘是全心全意為學(xué)者服務(wù),寧肯委屈自己不能委屈人才,寧肯難為自己不能難為人才。(2)學(xué)院長(zhǎng)期形成了幫扶制度和氛圍,即老教師特別是杰出學(xué)者對(duì)青年學(xué)者的精心指導(dǎo)和支持、學(xué)院提前規(guī)劃組織、管服團(tuán)隊(duì)全方位服務(wù)等,在人才隊(duì)伍建設(shè)中發(fā)揮著重要作用。(3)設(shè)立伯樂(lè)獎(jiǎng),獎(jiǎng)勵(lì)人才引育過(guò)程中做出突出貢獻(xiàn)人員;(4)改革人才評(píng)價(jià)制度,建立多元化評(píng)價(jià)體系,標(biāo)準(zhǔn)不降低,出口多元化;(5)修訂職稱(chēng)評(píng)聘和崗位晉升條件和流程,一次答辯多階段評(píng)審,以德為先,注重教學(xué),設(shè)立標(biāo)志性指標(biāo)追求卓越;(6)加強(qiáng)宣傳,走出國(guó)門(mén)延攬人才;(7)設(shè)立國(guó)家優(yōu)秀青年人才培育計(jì)劃,培養(yǎng)和扶持青年人才沖擊國(guó)家級(jí)人才計(jì)劃;(8)專(zhuān)門(mén)設(shè)立人才工作委員會(huì),加大人才引育力度。

學(xué)院上下形成了人人愛(ài)人才、人人引人才、人人佑人才的人才建設(shè)新局面。

In recent years, the school has taken a series of measures to strengthen the construction of talent team: (1) Adhere to the concept of "academic first, scholars first" and "serving scholars wholeheartedly". (2) Form a "support" system and atmosphere, that is, the outstanding scholars carefully guide and support young scholars, and the school offers an all-round service and plays an important role in the construction of talent team. (3) Set up "Bole Award" to reward personnel who make outstanding contributions in the process of talent introduction. (4) Reform and establish a diversified evaluation system, keep the standards unchanged and export diversified. (5) Revise the promotion conditions and procedures, conduct multi-stage review in one defense, take morality as the first, pay attention to teaching, and set up landmark indicators to pursue excellence. (6) Strengthen publicity and attract talents globally. (7) Set up "national excellent young talents cultivation plan" to train and support young talents. (8) Set up a talent working committee to strengthen talentintroduction and cultivation.

The school has formed the atmosphere of "everyone respects talents, attracts talents and protects talents".

3、科研平臺(tái)和學(xué)科建設(shè) Research Platform and Discipline Setting

控制科學(xué)與工程學(xué)院是國(guó)家“211”工程、“985”工程和山東大學(xué)學(xué)科高峰計(jì)劃重點(diǎn)建設(shè)單位。學(xué)院建有控制理論與控制工程國(guó)家重點(diǎn)學(xué)科和電力電子與電力傳動(dòng)、檢測(cè)技術(shù)與自動(dòng)化裝置山東省重點(diǎn)學(xué)科,擁有控制科學(xué)與工程、生物醫(yī)學(xué)工程”2個(gè)一級(jí)學(xué)科博士學(xué)位授予權(quán)點(diǎn)和博士后流動(dòng)站、電力電子與電力傳動(dòng)二級(jí)學(xué)科博士學(xué)位授予權(quán)點(diǎn),并共建人工智能一級(jí)學(xué)科博士學(xué)位授予權(quán)點(diǎn)。

The School of CSE has been enrolled into the key construction projects such as the national "211" project, "985" project, as well as the "peak discipline plan" of Shandong University. It has a National Key Discipline of “Control Theory and Control Engineering”, 2 Provincial Key Disciplines of "Power Electronics and Power Transmission", "Detection Technology and Automation Devices", 4 doctoral programs in “Control Science and Engineering”, “Biomedical Engineering”, "Power Electronics and Power Transmission" and “Artificial Intelligence”.

建有新能源與高效節(jié)能國(guó)家地方聯(lián)合工程研究中心,電力電子節(jié)能技術(shù)與裝備、智能無(wú)人系統(tǒng)兩個(gè)教育部工程研究中心,山東省新能源與儲(chǔ)能控制工程實(shí)驗(yàn)室山東省智能傳感器與檢測(cè)技術(shù)工程實(shí)驗(yàn)室,以及山東省特殊環(huán)境作業(yè)機(jī)器人與裝備工程技術(shù)研究中心等省級(jí)科研平臺(tái)。

The school owns the national-local joint engineering research center of "New Energy and Effective Conservation", two engineering research centers of the Ministry of Education, which are "Power Electronic Energy Saving Technology and Equipment" and "Intelligent Unmanned System", few Shandong Provincial research platforms, such as "New Energy and Energy Storage Control Center", "Intelligent Sensor and Detection Technology Center", as well as "Special Environment Robots and Equipment Innovation Center ".

近年來(lái),學(xué)院承擔(dān)國(guó)家基金委創(chuàng)新群體項(xiàng)目、國(guó)家重點(diǎn)研發(fā)計(jì)劃、“973”計(jì)劃、“863”計(jì)劃、科技支撐計(jì)劃、國(guó)家自然科學(xué)基金重點(diǎn)項(xiàng)目等100余項(xiàng)。近年來(lái),科研經(jīng)費(fèi)連續(xù)快速增長(zhǎng),2019年立項(xiàng)科研經(jīng)費(fèi)達(dá)到1.65億元。自2008年以來(lái)學(xué)院榮獲國(guó)家科學(xué)技術(shù)獎(jiǎng)勵(lì)5項(xiàng)(國(guó)家自然科學(xué)二等獎(jiǎng)3項(xiàng)、國(guó)家科技進(jìn)步一等獎(jiǎng)1項(xiàng)、國(guó)家科技進(jìn)步二等獎(jiǎng)1項(xiàng)),另有省部級(jí)科技獎(jiǎng)40余項(xiàng)。在國(guó)際頂級(jí)期IEEE Trans. on Automatic Control、Automatica等學(xué)術(shù)期刊上發(fā)表學(xué)術(shù)論文3000余篇,出版學(xué)術(shù)著作、教材40余部。

In recent years, the school has undertaken more than 100 key research projects, including the Science Fund for Creative Research Groups of the National Natural Science Foundation of China (NSFC), the National Key Research and Development Program, the National Basic Research Program (973 Program), the National High Technology Research and Development Program of China (863 Program), the National Key Technology R&D Program, and the Key Projects of NSFC. The school scientific research funding has been growing rapidly and continuously, which has reached 165 million yuan in 2019. The school has won 5 national science and technology awards since 2008, including 3 Second Prize of National Natural Science Award, 1 First Prize and 1 Second Prize of National Science and Technology Progress Award. The school has also won more than 40 science and technology awards in provincial and ministerial-level. In addition, more than 3000 academic papers have been published including the ones published in the top journals such as IEEE Transactions on Automatic Control and Automatica. There are also more than 40 books and textbooks have been published in recent years.

 

4、國(guó)際交流 International Cooperation

學(xué)院非常重視國(guó)際化專(zhuān)業(yè)建設(shè),每年邀請(qǐng)眾多國(guó)外著名專(zhuān)家學(xué)者來(lái)院講學(xué)交流。其中,國(guó)際著名控制論專(zhuān)家、澳大利亞科學(xué)院、工程院院士Brian D. O. Anderson教授受聘山東大學(xué)名譽(yù)教授,國(guó)際著名控制論專(zhuān)家、美國(guó)國(guó)家工程院、歐洲科學(xué)院院士、美國(guó)伊利諾伊大學(xué)香檳分校工程學(xué)院院長(zhǎng)Tamer Basar教授受聘山東大學(xué)名譽(yù)教授,美國(guó)阿拉巴馬大學(xué)J. E. Smith教授連續(xù)多年為自動(dòng)化專(zhuān)業(yè)開(kāi)設(shè)《過(guò)程控制系統(tǒng)》全英文課程,深受師生歡迎。學(xué)院還與英國(guó)鄧迪大學(xué)簽署3+1+1聯(lián)合辦學(xué)協(xié)議,在生物醫(yī)學(xué)工程專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域開(kāi)展中外聯(lián)合人才培養(yǎng)。另外,還有來(lái)自亞洲、非洲、港澳臺(tái)等國(guó)家和地區(qū)的留學(xué)生到學(xué)院攻讀學(xué)士、碩士和博士學(xué)位。

 

The schoolattaches great importance to internationalization and keeps on inviting well-known experts and scholars to give lectures every year. Many world-leading professors have joined in as the university honorary professors such as Prof. Brian D. O. Anderson (the fellow of Australian Academy of Science and the world-leading experts in the area of automatic control) and Prof. Tamer Basar (the fellow of National Academy of Engineering of America, the member of Academia Europaea and the former dean of the college of engineering in University of Illinois at Urbana-Champaign). Prof. J. E. Smith from the University of Alabama has been giving the popular lectures on “Process Control Systems” for the students in the school for many years.

三、招聘專(zhuān)業(yè)方向RECRUITMENT fields

1、控制理論與控制工程

Control Theory and Control Engineering

2、人工智能與機(jī)器人及智能無(wú)人系統(tǒng)

AI, Robotics and Intelligent Unmanned System

3、能源系統(tǒng)與電力電子

Energy System and Power Electronics

4、生物/智能醫(yī)學(xué)工程

Biomedical Engineering / Intelligent Medical Engineering

5、智能通信與網(wǎng)絡(luò)

Intelligent Communication and Networks

6、智能感知與模式識(shí)別

Intelligent Perception and Pattern Recognition

7、其他相關(guān)交叉方向

Other Related

四、招聘崗位及條件 Openings

1、高層次青年人才

1)國(guó)家四青及具備相應(yīng)水平的青年人才

2)海外高層次青年人才

申報(bào)人為自然科學(xué)或工程技術(shù)領(lǐng)域,年齡不超過(guò)40周歲。

取得博士學(xué)位,并有連續(xù)3年以上海外科研工作經(jīng)歷,在海外知名高校、科研機(jī)構(gòu)或知名企業(yè)研發(fā)機(jī)構(gòu)有正式教學(xué)或科研職位;是所從事科研領(lǐng)域同齡人中的拔尖人才,有成為該領(lǐng)域?qū)W術(shù)或技術(shù)帶頭人的發(fā)展?jié)摿,?duì)特別優(yōu)秀的海外博士,可以突破任職年限限制,破格引進(jìn)。即:國(guó)內(nèi)博士,須在海外連續(xù)工作3年及以上,教職、科研職位(包括博士后)均可;海外博士,連續(xù)海外工作不滿3年的,可以申請(qǐng)破格引進(jìn)。

引進(jìn)后應(yīng)全職回國(guó)工作。一般應(yīng)未全職在國(guó)內(nèi)工作,已經(jīng)在國(guó)內(nèi)工作的,回國(guó)時(shí)間應(yīng)在一年內(nèi)。

對(duì)進(jìn)入面試環(huán)節(jié)者或其他優(yōu)秀的青年學(xué)者,學(xué)校可優(yōu)先推薦申報(bào)校內(nèi)人才項(xiàng)目。

1. Outstanding Young Experts

1National Youth Programs Talents and other outstanding young scholars

2Young Global Experts

Scholars under the age of 40 majoring in Natural Science or Engineering Technology.

Doctorate holders who have the experience of doing research work in overseas institutions for more than three consecutive years and who enjoy a full teaching or research position in well-known overseas universities, research institutions or the R&D department of renowned enterprises; Outstanding among peers in the same research field and having potentials for leadership in academic research or technological development. For extremely outstanding scholars who have obtained a doctorate overseas, the age limit could be relaxed.In other words, domestic doctors must have worked abroad in teaching and research positions for 3 years or more continuously, while overseas doctors who have worked abroad for less than 3 years may apply for exceptional introduction.

Once recruited, should be able to work full time in Shandong University. For those who are already working in the mainland of China, the time of their returning to China should be within one year.

Applicants qualified for the official interview of the national youth programs and other outstanding young scholars may be recommended for initial programs for young talents of Shandong University.

2、山東大學(xué)齊魯青年學(xué)者

1)具有博士學(xué)位,年齡原則上不超過(guò)35周歲。

2)海外應(yīng)聘者一般應(yīng)具有高水平大學(xué)助理教授及以上職位或研究機(jī)構(gòu)相應(yīng)職位的經(jīng)歷,或具有海外長(zhǎng)期學(xué)術(shù)研修經(jīng)歷。

3)國(guó)內(nèi)應(yīng)聘者應(yīng)在教學(xué)科研一線工作,具有副教授及以上專(zhuān)業(yè)技術(shù)職務(wù)。

4)應(yīng)聘者已取得具有重要學(xué)術(shù)影響的標(biāo)志性研究成果,具有較強(qiáng)的學(xué)術(shù)潛力,學(xué)術(shù)水平居于本學(xué)科領(lǐng)域同年齡段學(xué)者前列。

2.QILUYoung Scholars

(1) Doctorate holders under the age of 35 in Natural Science or Engineering Technology.

(2)For overseas applicants, the minimum requirement is assistant professorship in high level universities or corresponding positions in research institutions. Those who have the experience of long-term overseas academic training will also be considered.

(3) For domestic applicants, the minimum requirement is associate professorship in universities or research institutions.

(4) Applicants should have strong academic potentials and have already achieved iconic research results with important academic influence as well as at the forefront among peers in their research fields.

3、預(yù)聘制教師

1研究員:年齡原則上不超過(guò)40歲;海外知名大學(xué)或研究機(jī)構(gòu)助理教授或優(yōu)秀博士后,國(guó)內(nèi)著名高;蜓芯繖C(jī)構(gòu)具有高級(jí)專(zhuān)業(yè)技術(shù)職務(wù)或具有相應(yīng)水平的教學(xué)科研人員。

2副研究員:年齡原則上不超過(guò)35歲;海外知名大學(xué)或研究機(jī)構(gòu)優(yōu)秀博士后或博士,國(guó)內(nèi)著名高;蜓芯繖C(jī)構(gòu)優(yōu)秀博士后或博士,具有副高級(jí)專(zhuān)業(yè)技術(shù)職務(wù)或具有相應(yīng)水平的教學(xué)科研人員。

3. Tenure-track Faculty

(1) Tenure-track Professor: Scholars under the age of 40. For overseas applicants, the minimum requirement is assistant professorship or postdoctoral position in high level universities or corresponding positions in research institutions. For domestic applicants, the minimum requirement is professorship in universities or research institutions.

(2) Tenure-track Associate Professor: Scholars under the age of 35. Excellent postdoctoral or doctoral degree holder from a well-known university or research institution, or associate professors.

4、博士后

1)設(shè)特別資助類(lèi)博士后、重點(diǎn)資助類(lèi)博士后、項(xiàng)目資助類(lèi)博士后。

2)年齡不超過(guò)35周歲。

3)近三年內(nèi)在海內(nèi)外世界知名高;蚩蒲袡C(jī)構(gòu)獲得博士學(xué)位,攻讀博士學(xué)位期間取得突出的研究成果.

4)能保證在山東大學(xué)連續(xù)從事博士后研究工作不少于21個(gè)月。

4. Postdoctoral Research Fellow

(1) Postdoctoral research fellows in SUD are divided into 3 types according to different funds: special funds, key funds and project funds.

(2) Applicants should be Ph.D. graduates under the age of 35 from prestigious domestic or overseas universities or research institutes within the past 3 years.

(3) A consecutive postdoctoral research period for no less than 21 months in SDU is required.

5、外籍及港澳臺(tái)地區(qū)教師

1)遵守中華人民共和國(guó)憲法和法律法規(guī),尊重中華民族的風(fēng)俗習(xí)慣;身體健康,年齡一般在50周歲以下。

2)須具有博士學(xué)位和相關(guān)專(zhuān)業(yè)工作經(jīng)歷,優(yōu)先聘請(qǐng)?jiān)趪?guó)際知名大學(xué)、科研機(jī)構(gòu)擔(dān)任助理教授及以上職位的教師。

5. International Faculty & Faculty from Hong Kong, Macao and Taiwan

(1) Under 50 years old in general. Abide by the constitution, laws and regulations of the People’s Republic of China; respect the habits and customs of the nation.

(2) Applicants should hold a doctoral degree and related working experience. Assistant professors or professors of higher positions associated with prestigious universities and research institutes are preferred.

五、待遇及支持條件Remuneration and Support

1、高層次青年人才

1)聘任為教授、博導(dǎo)。

2)年薪不低于50萬(wàn)元。

3)學(xué)科建設(shè)經(jīng)費(fèi):在國(guó)家撥付科研經(jīng)費(fèi)(自然科學(xué)、工程技術(shù)領(lǐng)域一般為200-300萬(wàn))基礎(chǔ)上,學(xué)校提供不低于1:1學(xué)科建設(shè)經(jīng)費(fèi)配套。

4)安家及住房補(bǔ)助:150萬(wàn)元(含國(guó)家及山東省補(bǔ)助),提供專(zhuān)家公寓優(yōu)惠租住。

5)提供一流的醫(yī)療保健服務(wù)。

6)為子女提供山東省最優(yōu)質(zhì)的基礎(chǔ)教育。

1. Outstanding Young Experts

(1) Academic title: Professor and doctoral student supervisor.

(2) The annual salary is over 500,000 RMB.

(3) Funds for research development: about 2 to 3 million RMB, not including the funding from the national government.

(4) Housing benefits: 1.5 million RMB (including allowance from the national and provincial governments). The SDU Experts’ Apartments are available at preferential rent.

(5) SDU provides high-quality health care and on-campus schooling for children of the successful applicants.

2、山東大學(xué)齊魯青年學(xué)者

1)聘任為教授、博士生導(dǎo)師。

2)年薪:30-40萬(wàn)元。

3)學(xué)校提供不低于100萬(wàn)元學(xué)科建設(shè)經(jīng)費(fèi)

4)安家及住房補(bǔ)助:學(xué)校提供30-50萬(wàn)元住房補(bǔ)助;提供專(zhuān)家公寓優(yōu)惠租住。

5)提供一流的醫(yī)療保健服務(wù)。

6為子女提供山東省最優(yōu)質(zhì)的基礎(chǔ)教育。

2.QILUYoung Scholar

(1) Academic title: Professor and doctoral student supervisor.

(2) The annual salary is 300,000 RMB. To 400,000 RMB.

(3) Funds for research development: no less than 1 million RMB.

(4) Housing benefits: SDU will provide an allowance of 300,000 to 500,000 RMB. The SDU Experts’ apartments are available at preferential rent.

(5) SDU provides high-quality health care and on-campus schooling for children of the successful applicants.

3、預(yù)聘制、合同聘用制教師

1)事業(yè)單位基本工資待遇及有競(jìng)爭(zhēng)力的績(jī)效工資。

2)科研啟動(dòng)經(jīng)費(fèi):6-20萬(wàn)元,入校后入選山東大學(xué)青年學(xué)者未來(lái)計(jì)劃50萬(wàn)元(入選比例較高)。

3)提供住房補(bǔ)助。

4)提供一流的醫(yī)療保健服務(wù)。

5)為子女提供山東省最優(yōu)質(zhì)的基礎(chǔ)教育。

3. Tenure-track Faculty

(1) Competitive salary and allowance depending on contribution.

(2) Research fund of RMB 60, 000 to 200,000; 200, 000 to 500,000 for those who are selected in the “SDU Young Scholars Program”.

(3) Housing allowance, high-quality health care and on-campus schooling for the children of successful applicants.

4、博士后

1)年薪:特別資助類(lèi)不低于30萬(wàn)元;重點(diǎn)資助類(lèi)不低于20萬(wàn)元;項(xiàng)目資助類(lèi)不低于12萬(wàn)元。另有濟(jì)南市補(bǔ)助津貼5000/月。

2)按在職事業(yè)編制教師同等標(biāo)準(zhǔn)繳納社會(huì)保險(xiǎn)和公積金;為外籍及港澳臺(tái)博士后購(gòu)買(mǎi)商業(yè)醫(yī)療保險(xiǎn)。

3)提供博士后公寓優(yōu)惠租住。

4)提供一流的醫(yī)療保健服務(wù)。

5)為關(guān)系轉(zhuǎn)入我校的博士后子女提供山東省最優(yōu)質(zhì)的基礎(chǔ)教育。

4. Postdoctoral Research Fellow

(1) The minimum fund for each postdoctoral research fellow of special funds is 300,000RMB/year, and 200,000RMB/year for each postdoctoral research fellow of key funds, 120,000RMB/year for each postdoctoral research fellow of project funds.

(2) Social insurance and housing accumulation funds in China by the same standard of counterpart teaching faculty are provided. Foreign postdoctoral research fellows are covered by commercial health insurance.

(3) Apartments for postdoctoral research fellows near the university are available for rent.

(4) High-quality heath care and on-campus schooling for children of the successful applicants working full-time at SDU.

5、外籍及港澳臺(tái)地區(qū)教師

1)實(shí)行年薪制,聘期內(nèi)享受帶薪休假政策。

2)為學(xué)術(shù)類(lèi)教師在聘期內(nèi)提供6-20萬(wàn)元科研啟動(dòng)費(fèi)。

3)提供標(biāo)準(zhǔn)化公寓優(yōu)惠租住。

4)購(gòu)買(mǎi)綜合醫(yī)療保險(xiǎn)。

5)提供一流的醫(yī)療保健服務(wù)。

5. International Faculty & Faculty from Hong Kong, Macao and Taiwan

(1) Competitive annual salary. Paid winter and other legal holidays.

(2) Research funding: RMB60, 000 to 200,000 for scientific-researchers.

(3) Furnished accommodation for rent near the school.

(4) Comprehensive medical insurance or social insurance, high-quality health care.

五、應(yīng)聘和聯(lián)系方式contact us

此招聘長(zhǎng)期有效,應(yīng)聘所需材料包括個(gè)人詳細(xì)簡(jiǎn)歷和學(xué)術(shù)成果簡(jiǎn)介,應(yīng)聘者將應(yīng)聘材料發(fā)送至學(xué)院招聘聯(lián)系人即可。聯(lián)系人及聯(lián)系方式如下:

人事秘書(shū):湯慶新

聯(lián)系電話:+86-53188392280(O); +86-18953135701(C)

微 信:smartbread5701

E-mailtangqx@sdu.edu.cn(郵件標(biāo)題注明:應(yīng)聘崗位+畢業(yè)院校+本人姓名)

Applicants can submit their applications year-round. Application materials include a personal resume and a brief introduction to the applicant’s academic achievements, and please indicate the position applied for.

Contact person: Mr. Tang Qingxin

Office: + 86-531-88392280

Cell: +86-18953135701

WeChat: smartbread5701

E-mailtangqx@sdu.edu.com

You are most welcome to join us!

為防止簡(jiǎn)歷投遞丟失請(qǐng)抄送一份至:boshijob@126.com(郵件標(biāo)題格式:應(yīng)聘職位名稱(chēng)+姓名+學(xué)歷+專(zhuān)業(yè)+中國(guó)博士人才網(wǎng))

中國(guó)-博士人才網(wǎng)發(fā)布

聲明提示:凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX”的文/圖等稿件,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載出于傳遞更多信息及方便產(chǎn)業(yè)探討之目的,并不意味著本站贊同其觀點(diǎn)或證實(shí)其內(nèi)容的真實(shí)性,文章內(nèi)容僅供參考。

相關(guān)文章