本報訊(記者鐘華)近日,國際標(biāo)準(zhǔn)ISO 7098:2015《信息與文獻——中文羅馬字母拼寫法》(修訂)成果發(fā)布座談會在北京語言大學(xué)召開。此次修訂將漢語拼音按詞連寫的規(guī)則和漢字拼音轉(zhuǎn)寫的自動譯音方法引入到國際標(biāo)準(zhǔn)中,促進跨語種的信息交換。
據(jù)了解,國際標(biāo)準(zhǔn)ISO 7098《信息與文獻——中文羅馬字母拼寫法》最早發(fā)布于1982年,1991年作了微調(diào),2011年我國提出修訂建議并通過積極爭取獲得了由我國主導(dǎo)的標(biāo)準(zhǔn)修訂權(quán)。修訂工作由教育部語言文字信息管理司下設(shè)的全國信息與文獻標(biāo)準(zhǔn)化技術(shù)委員會書面語轉(zhuǎn)寫分會牽頭,組織該領(lǐng)域資深專家對標(biāo)準(zhǔn)進行全面修訂完善!缎畔⑴c文獻——中文羅馬字母拼寫法》是漢語拼音在國際上得到認(rèn)可并推廣使用的重要依據(jù),是用以規(guī)范國際上使用漢語拼音的統(tǒng)一標(biāo)準(zhǔn)。該標(biāo)準(zhǔn)主要應(yīng)用于世界各國圖書館、博物館、國際機構(gòu)中有關(guān)中國人名地名的拼寫、圖書編目、信息與文獻的排序檢索等。
來自教育部、民政部、中國社會科學(xué)院、教育部語言文字應(yīng)用研究所、北京大學(xué)、北京語言大學(xué)、國家圖書館、全國文獻與標(biāo)準(zhǔn)化技術(shù)委員會等單位的負(fù)責(zé)人和專家出席此次會議。與會代表分別從語言研究、漢語國際教育、地名拼寫、圖書編目、標(biāo)準(zhǔn)化工作等方面展開討論。
為防止簡歷投遞丟失請抄送一份至:boshijob@126.com(郵件標(biāo)題格式:應(yīng)聘職位名稱+姓名+學(xué)歷+專業(yè)+中國博士人才網(wǎng))
中國-博士人才網(wǎng)發(fā)布
聲明提示:凡本網(wǎng)注明“來源:XXX”的文/圖等稿件,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載出于傳遞更多信息及方便產(chǎn)業(yè)探討之目的,并不意味著本站贊同其觀點或證實其內(nèi)容的真實性,文章內(nèi)容僅供參考。